A question I’ve been pondering for a while: Where did the Romance languages get their articles? They all have ’em, but Latin, the mother-tongue of the Romance family, emphatically does not. Are they imports from the Germanic languages, brought in during the barbarian invasions? Are they hold-overs from the earlier Celtic languages spoken in France, Spain and Northern Italy? Were they given to them by the same alien race that built the pyramids?
Is There a Philologist in the House?
May 7, 2008 by Angus
Posted in Uncategorized | 3 Comments
3 Responses
Leave a Reply Cancel reply
Flickr Photos
Categories
- Angus
- Baby Gear
- Bad Habits
- Benedict
- Blogroll
- Calvin
- Calvin Coolidge
- Catholicism
- Comedies
- Cooking
- cute outfits
- Denizens of Dwyeropolis
- Embarrassment
- Food
- Grandparents
- Gypsies
- Health Problems
- Herzog
- High School
- Holidays
- Homestar Runner
- Married Life
- Meta Blogging
- Milestones
- Movies
- Music
- Names
- Non-Dwyeropolis Dwyers
- Paternal Paranoia
- Penguins!
- Photos
- Politics
- Pregnancy
- Religion
- Ron Paul
- Saints
- Sarah
- Sleep
- Sports
- Sweet Pea
- Texas
- Toys
- Uncategorized
- VeggieTales
- Video Games
- Westerns
- Work
- Yankees
Netflix – Angus
- An error has occurred; the feed is probably down. Try again later.
Netflix – Sarah
- An error has occurred; the feed is probably down. Try again later.
Recent Comments
Archives
- October 2010
- August 2010
- February 2010
- October 2009
- August 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
- September 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
- January 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- September 2007
- August 2007
What do you find here?
I seem to recall reading or hearing that Latin’s demonstrative pronoun ille, illa, illud (that) was the source for Romance language definite articles. ille becomes il, el, le, illa becomes la. The number one (unus, -a, -um) turned into the indefinite article (e.g., un, une in French).
Perhaps the newly-Latin-speaking barbarians were accustomed to articles in their own languages and appropriated ille and unus to fill the gap.
Thanks, Michael. That was kind of what I figured. I wonder what other syntactic cross-pollination happened between Latin and the barbarian tongues.
Probably same source as “uh,” and “like.”
As in “chercher le . e . e . e . e, er, mot juste.”